Especiales Multimedia
Comunicar para construir confianza
Este proceso de formación brindó herramientas comunicativas a personas del municipio de San Pedro de los Milagros, con estas herramientas se busca desarrollar habilidades para la lectura asertiva de sus contextos y la realización de productos comunicativos, desde distintos formatos, con enfoque comunitario para contar/comunicar con transparencia y de forma más humana.
Cocinando las Esquinas – Cantos con sabores de memoria
Risas, cantos, bailes, secretos y sabores nos llenaron el cuerpo y nos abrazaron el alma para dejarnos debelar en medio de las ausencias de una ciudad que tantas veces parece desconocer a su población afrodescendiente.
Esa misma población que la ha cimentado desde sus fuerzas ancestrales, historias cargadas de poder y resiliencia de mujeres y hombres que desde siempre han habitado este valle multicultural y pluridiverso para hacer de él un espacio más alegre, más digno, más justo y más abierto a la vida.
Arte y cultura en las Esquinas
Aquí vibra la ciudad de Medellín. En el barrio, cuadra a cuadra la gente se empieza a preparar porque la función y acasi empieza. Hay tardes y noches en habitantes van de un barrio a otro en busca de historias que los pongan a imaginar, a cantar, a reir, soñar y a pensar.
Mientras tanto, en una de las casas de la esquina del barrio hay quienes levantan el mundo de la historia que contarán más tarde…
>
Cuentos para despertar los sueños
Rocky, un perro juguetón y andariego camina por una ciudad donde los niños y las niñas escriben, juegan, bailan y siembran para despertar sus sueños con cuentos y palabras dulces. Él irá en busca de historias y descubrirá la clave para que los sueños de colores vivan y vuelen libres por los aires.
Narración en Español por: Jackeline Gonzalez (Wayúu) - Jesús Antonio Pancho (Nasa)
Traducción a 4 lenguas indígenas por: María Tamanis (Embera Chamí), Aidé Mendoza (Wayúu), Yeraldín Domicó (Embera Chamí), Roberto Coronado (Wiwa)
Narración en Español por: Jackeline Gonzalez (Wayúu) - Jesús Antonio Pancho (Nasa)
Traducción a 4 lenguas indígenas por: María Tamanis (Embera Chamí), Aidé Mendoza (Wayúu), Yeraldín (Mujer indígena), Roberto Coronado (Wiwa)
Narración en Español por: Jackeline Gonzalez (Wayúu) - Jesús Antonio Pancho (Nasa)
Narración en lengua: Yeraldín, mujer indígena.
Narración en Español por: Jackeline Gonzalez (Wayúu) - Jesús Antonio Pancho (Nasa)
Narración en lengua: Aidé Mendoza, indígena Wayúu
Narración en Español por: Jackeline Gonzalez (Wayúu) - Jesús Antonio Pancho (Nasa)
Narración en lengua: María Tamanis, indígena Embera Chamí
Narración en Español por: Jackeline Gonzalez (Wayúu) - Jesús Antonio Pancho (Nasa)
Narración en lengua indígena: Roberto Coronado, indígena pueblo Wiwa.
Cuentos con sabores ancestrales
Bienvenidos y bienvenidas a esta cocina viva donde mientras pelamos, picamos, sazonamos y cocinamos los alimentos, también alimentamos la vida y narramos las memorias de nuestro país.
Un espacio común donde encontrarás la cocina en los andenes, los solares y en cualquier esquina. Un lugar para construir, tejer nuevas vecindades que contribuyan al reconocimiento pleno e integral de sus gentes. Donde el alimento es sólo una excusa simbólica para reunirnos, contarnos y soñarnos futuros llenos de esperanza.
Soy joven y con mi liderazgo construyo país
“Cuando nos contamos y narramos, pasamos a lenguaje ese ejercicio cotidiano que hacemos; y puede ser un proceso de introspección muy sanador y de muchos descubrimientos”
Valentina Ibarra Caro – Gestora Social, comuna 8